
The woman rose and took from a drawer the photograph of a man. He was clearly a professional acrobat, a man of magnificent physique, taken with his huge arms folded across his swollen chest and a smile breaking from under his heavy moustache — the self-satisfied smile of the man of many conquests.
“That is Leonardo,” she said.
“Leonardo, the strong man, who gave evidence?”
“The same. And this — this is my husband.”
It was a dreadful face — a human pig, or rather a human wild boar, for it was formidable in its bestiality. One could imagine that vile mouth champing and foaming in its rage, and one could conceive those small, vicious eyes darting pure malignancy as they looked forth upon the world. Ruffian, bully, beast — it was all written on that heavy-jowled face.
“Those two pictures will help you, gentlemen, to understand the story. I was a poor circus girl brought up on the sawdust, and doing springs through the hoop before I was ten. When I became a woman this man loved me, if such lust as his can be called love, and in an evil moment I became his wife. From that day I was in hell, and he the devil who tormented me. There was no one in the show who did not know of his treatment. He deserted me for others. He tied me down and lashed me with his ridingwhip when I complained. They all all pitied me and they all loathed him, but what could they do? They feared him, one and all. For he was terrible at all times, and murderous when he was drunk. Again and again he was had up for assault, and for cruelty to the beasts, but he had plenty of money and the fines were nothing to him. The best men all left us, and the show began to go downhill. It was only Leonardo and I who kept it up — with little Jimmy Griggs, the clown. Poor devil, he had not much to be funny about, but he did what he could to hold things together.
“Then Leonardo came more and more into my life. You see what he was like. I know now the poor spirit that was hidden in that splendid body, but compared to my husband he seemed like the angel Gabriel. He pitied me and helped me, till at last our intimacy turned to love — deep, deep, passionate love, such love as I had dreamed of but never hoped to feel. My husband suspected it, but I think that he was a coward as well as a bully, and that Leonardo was the one man that he was afraid of. He took revenge in his own way by torturing me more than ever. One night my cries brought Leonardo to the door of our van. We were near tragedy that night, and soon my lover and I understood that it could not be avoided. My husband was not fit to live. We planned that he should die.
“Leonardo had a clever, scheming brain. It was he who planned it. I do not say that to blame him, for I was ready to go with him every inch of the way. But I should never have had the wit to think of such a plan. We made a club — Leonardo made it — and in the leaden head he fastened five long steel nails, the points outward, with just such a spread as the lion’s paw. This was to give my husband his death-blow, and yet to leave the evidence that it was the lion which we would loose who had done the deed.
"The house in the Square Lamartine is occupied by Prasville's men."
"Don't worry, Sebastiani. I shall get in. If they don't open the door, there's always the window. And, if the window won't open, I shall arrange with one of Prasville's men. It's a question of money, that's all. And, thank goodness, I shan't be short of that, henceforth! Good-night, Daubrecq."
He went out, accompanied by Sebastiani, and the heavy door closed after them.
Lupin at once effected his retreat, in accordance with a plan which he had worked out during this scene.
The plan was sunple enough: to scramble, by means of his rope, to the bottom of the cliff, take his friends with him, jump into the motor-car and attack d'Albufex and Sebastiani on the deserted road that leads to Aumale Station. There could be no doubt about the issue of the contest. With d'Albufex and Sebastiani prisoners; it would be an easy matter to make one of them speak. D'Albufex had shown him how to set about it; and Clarisse Mergy would be inflexible where it was a question of saving her son.
He took the rope with which he had provided himself and groped about to find a jagged piece of rock round which to pass it, so as to leave two equal lengths hanging, by which he could let himself down. But, when he found what he wanted, instead of acting swiftly - for the business was urgent - he stood motionless, thinking. His scheme failed to satisfy him at the last moment.
"It's absurd, what I'm proposing," he said to himself. "Absurd and illogical. How can I tell that d'Albufex and Sebastiani will not escape me? How can I even tell that, once they are in my power, they will speak? No, I shall stay. There are better things to try... much better things. It's not those two I must be at, but Daubrecq. He's done for; he has not a kick left in him. If he has told the marquis his secret, there is no reason why he shouldn't tell it to Clarisse and me, when we employ the same methods. That's settled! We'll kidnap the Daubrecq bird." And he continued, "Besides, what do I risk? If the scheme miscarries, Clarisse and I will rush off to Paris and, together with Prasville, organize a careful watch in the Square Lamartine to prevent d'Albufex from benefiting by Daubrecq's revelations. The great thing is for Prasville to be warned of the danger. He shall be."
The church-clock in a neighbouring village struck twelve. That gave Lupin six or seven hours to put his new plan into execution. He set to work forthwith.
When moving away from the embrasure which had the window at the bottom of it, he had come upon a clump of small shrubs in one of the hollows of the cliff. He cut away a dozen of these, with his knife, and whittled them all down to the same size. Then he cut off two equal lengths from his rope. These were the uprights of the ladder. He fastened the twelve little sticks between the uprights and thus contrived a rope-ladder about six yards long.
When he returned to this post, there was only one of the three sons beside Daubrecq's bed in the torture-chamber. He was smoking his pipe by the lamp. Daubrecq was asleep.